Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
1.5.2008, 14:20
Сообщение
#1
|
|
|
Группа: Участник форума Сообщений: 7 Регистрация: 30.7.2006 Пользователь №: 753
|
Я приветствую
Я употребляю программы к переводу с языка польского на русский язык. То текст переведённый той программой. Напишите разве хорошо то перевёл, как там орфография и перемена слов. Вот текст переведённый: ---------знакомство иностранных языков (переговоры международное). Важное тоже выгодную обстановку наружную negocjator, его одолжение и такт, а также знакомство начальных основ воспитания и переплёта разговоров {поговори}---------- слов "negocjator" не перевёл Свысока спасибо за ответы. я приветствую |
|
|
|
![]() |
4.5.2008, 12:32
Сообщение
#2
|
|
![]() Призрак форума Группа: Участник форума Сообщений: 3698 Регистрация: 24.10.2004 Из: Iceland Пользователь №: 15
|
If you want to know about quality of this translation... it is very bad.
The spelling of Russian words is kept, but this text does not bear any sense from the point of view of Russian. Maybe, you should use another translation program... -------------------- -> Я глаз даю, что умных в этом мире
-> Всего лишь двое: Я и Пентиум четыре. Следует помнить, что тебя отделяет от инвалидности лишь 5 минут и два прута от арматуры. Чем ты лучше? |
|
|
|
damilio вопрос о программу к переводу 1.5.2008, 14:20
Schnapz Цитата(damilio @ 1.5.2008, 16:20) Я приве... 1.5.2008, 23:08
Necromant До біса англійський і інші мови! Пишіть по-укр... 4.5.2008, 13:37
Iceman Цитата(Necromant @ 4.5.2008, 14:37) До бі... 4.5.2008, 15:24
Necromant Цитата(Iceman @ 4.5.2008, 16:24) Цитата(N... 4.5.2008, 15:41
===СТАЛИНЕЦ=== Maybe, esperanto? It's interesting thing, I re... 4.5.2008, 19:12
Schnapz Albo moze sie rozmowa tez i po polsku
p.s. Engli... 5.5.2008, 7:10
Necromant Aussi beau franзais! 5.5.2008, 10:43
Зенитовец КГ/АМ)) 6.5.2008, 16:32
Schnapz Цитата(Зенитовец @ 6.5.2008, 18:32) КГ/АМ... 7.5.2008, 8:17![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 14.11.2025, 22:09 |