Цитата
Друг Faith может вам самим почитать библию? Или вы такой великий всезнайка и теолог?
Еще настоятельно рекомендую почитать не только канонические Евангеле
Слишком много прийдется цитировать, на ваши посты о вине:
ВИНО ВО ВРЕМЕНА НОВОГО ЗАВЕТА (1)
Лк. 7:33-34. «Ибо пришел Иоанн Креститель, ни хлеба не ест, ни вина не пьет; и говорите: «в нем бес». Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорите: «вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам»».
ВИНО: АЛКОГОЛЬНОЕ ИЛИ БЕЗАЛКОГОЛЬНОЕ? Здесь предлагается исследование значений слова, наиболее часто переводимого в Библии как «вино». Греческое слово, употребленное в Лк. 7:33 и переведенное как вино, - слово «ойнос». «Ойнос» может обозначать два различных напитка из виноградного сока: (1) незаброженный (безалкогольный) сок и (2) заброженное вино, содержащее алкоголь. Это подтверждается следующими данными.
(1) Греческое слово «ойнос» использовалось светскими и религиозными писателями в дохристианские времена и во времена становления перво-христианской церкви для обозначения свежего виноградного сока (см. Аристотель, «Метереологика», 387. б. 9-13). (а) Анакреон (500 г. до н.э.) пишет: «Жми виноград, чтобы вышло вино («ойнос»)» (Ода 5).
(б) Никандр (2-й век до н.э.) пишет о выжимании винограда и получаю-щийся при этом сок называет «ойнос» («Георгика», фрагмент 86).
(в) Паппий (60-130 гг. н.э.), раннехристианский «отец церкви», пишет, что когда давят виноград, используют «кувшины для вина («ойнос»)» (цитируется Иринеем, «Против ересей», 5:33.3-4). (г) Одно древне-греческое письмо, написанное на папирусе (П. Окси. 729, 137 г. до н.э.) говорит о «свежем вине («ойнос»)» (см. Моултон и Мидлиган, «Словарь греческого Нового Завета», с. 10). (д) Атеней (200 г. н.э.) говорит о «сладком вине («ойнос»)», от которого «голова не тяжелеет» (Атеней, «Пир», 1.54). В другом месте он пишет о человеке, собирающем вино-град, который «пошел, и принес вино («ойнос») с поля» (1.54). Более подробно использование античными авторами слова «ойнос» рассмотрено в работе Роберта П. Тишо «Использование слова «вино» в Ветхом Завете» (докторская диссертация. Далласская Богословская семинария, 1979).
(2) Поскольку слово «ойнос» использовалось в «Септуагинте» (греческом переводе с древнееврейского Ветхого Завета, сделанного в 250-131 гг. до н.э. лучшими иудейскими и греческими учеными), авторы и читатели Нового Завета понимали, что это слово может относиться как к алкогольному, так и безалкогольному виноградному соку. Раз ветхо-заветные Писания использовались апостолами, писавшими Новый Завет, то «Септуагинта» не могла не оказать влияния на их понимание и использование слов для обозначения вина; поэтому «Септуагинту» можно считать авторитетным основанием для исследования значений ново-заветных слов. В «Септуагинте» греческим словом «ойнос» переводилось два разных еврейских слова.
(а) Обычно словом «ойнос» переводится древнееврейское слово «яйин». «Яйин» - это общий термин, использовавшийся в Ветхом Завете, чтобы обозначить как алкогольное, так и безалкогольное вино. С одной сторо-ны, слово «яйин» применяется ко всем видам заброженного виноградного сока (см. Быт. 9:20-21; 19:32-33; 1 Цар. 25:36-37; Прит. 23:30-31). С другой стороны, это слово также используется для обозначения свежего безалкогольного виноградного сока (Ис. 16:10; Иер. 40:10, 12; 48:32-33;
Плач. Иер. 2:12); это подтверждается «Иудейской энциклопедией» (1971) и Вавилонским талмудом, который говорит о «вине («яйин») из-под пресса» («Баба Бафра», 97а).
(б) Греческое слово «ойнос» также используется в «Септуагинте» (в 36 случаях из 38) для перевода слова «тирош», означающего «новое вино» или «вино урожая». Словом «тирош» могли обозначать незаброжеи-ный плод виноградной лозы, ягоды в давильне, или же новый, свежий, не бродивший виноградный сок. Браун, Драйвер и Бригге («Еврейско-английский словарь Ветхого Завета») утверждают, что «тирош» означает «свежее или новое вино», а «Еврейская энциклопедия» 1901 г. (XII. 533) утверждает, что «тирош» включает все виды сладких соков, но не включает заброженное вино. Таким образом, новозаветное слово «ойнос» может относиться как к алкогольному, так и к безалкогольному вино-градному соку, и только по контексту и смыслу можно определить, о чем именно идет речь.
(3) Исследование мест Нового Завета также показывает, что «ойнос» может означать либо алкогольный, либо безалкогольный напиток. В Еф. 5:18 повеление «не упивайтесь вином («ойнос»)» относится к алкогольному вину. С другой стороны, в Отк. 19:15 Христос характе-ризуется как «топчущий точило». В греческом тексте написано «Он топчет точило вина («ойнос»)»; «ойнос», который выходит из-под пресса в точиле, - ни что иное, как виноградный сок. Этот стих можно сравнить с Иер. 48:32-33, где говорится о, вине («яйин»), выходящем из-под пресса в точиле (ср. Ис. 16:10). В Отк. 6:6 «ойнос» относится к плодам винограда на лозе, которые, как урожай, не следует повреждать. Итак, для верующих в новозаветные времена «вино» («ойнос») - это общий термин для обозначения самых разных продуктов винограда, алкогольного и безалкогольного вина.
(4) Наконец, писатели древнего Рима подробно объясняли различные процессы обработки свежевыжатого виноградного сока, особенно способы его сохранения от брожения, (а) Колумелла («О земледелии», 12.29), зная, что виноградный сок не забродит, если хранить его постоянно охлажденным (ниже 10 градусов) и герметичным, пишет следующее:
«Чтобы ваш сок всегда был таким же сладким, как новый, делайте следующее. После применения пресса, возьмите только что отжатое (т.е. свежий сок), поместите в новый сосуд (амфору), и закройте очень тщательно, чтобы туда не попадала вода; затем положите сосуд в емкость с холодной водой, чтобы ни одна часть амфоры не оставалась на поверх-ности воды. Выньте через сорок дней. Сок останется сладким в течение года» (см. также Колумелла, «Земледелие и деревья»; Катон, «О земле-делии»). Римский автор Плиний (1-й век н.э.) пишет: «Как только виноградный сок берется из точила и разливается во фляги, фляги поме-щают в воду до середины зимы, пока не установится холодная погода» (Плиний, «Естественная история», 14.11.83). В Израиле наверняка не было Проблем с применением этого способа консервирования .сока (см. Втор. 8:7; 11:11-12; Пс. 64:10-14).
(б) Другой метод сохранения винограда от брожения - это кипячение:
фактически, варка варенья или сиропа (более подробно см. статью «Вино во времена Нового завета» (2), с. 238). Древние историки называют этот продукт также вином («ойнос»). Канон Фаррар («Библейский словарь Смита», с. 74 7) утверждает, что «вина древности больше напоминали сиро-пы; многие из них были безалкогольными». Также «Новый Библейский словарь» (с. 1332) замечает, что «было средство сохранять вино сладким весь год».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИНА НА ВЕЧЕРЕ ГОСПОДНЕЙ. Какое вино - алкогольное или безалкогольное - употреблял Иисус, когда Он устанав-ливал Вечерю Господню (Мф. 26:26-29; Мк. 14:22-25; Лк. 22:17-20;1 Кор. 11:23-26)? Вот данные, которые дают основание сделать вывод, что Иисус и Его ученики использовали незаброженный виноградный сок.
(1) Ни Лука, ни другие авторы Библии не используют слово «вино» (греч. «ойнос») в отношении Вечери Господней. Первые три евангелиста используют выражение «пить от плода виноградного» (Мф. 26:29; Мк. 14:25; 22:18). Безалкогольное вино - это единственный настоящий «плод виноградный», содержащий примерно 20% сахара и ни одного процента алкоголя. Брожение уничтожает большую часть сахара и изменяет то, что произвела лоза. Заброженное вино - это уже в какой-то степени не «плод виноградный».
(2) Вечеря Господня была установлена в тот вечер, когда Иисус и ученики ели пасху. Закон о Пасхе в Исх. 12:14-20 запрещал на протяжении всей пасхальной недели наличие в доме и использование «сеор» (Исх. 12:15) - слово, обозначающее дрожжи, закваску, грибок, словом, любой носитель брожения. «Сеор» - закваску - в древнем мире часто получали, снимая верх у заброженного вина. Более того, все, что называлось «хамец» (т.е. содержащее закваску, квасное) было запрещено (Исх. 12:19; 13:7). Бог дал эти законы, потому что закваска, брожение символизировали разложение, тление и грех (ср. Мф. 16:6-12;
1 Кор. 5:7-8). Иисус, Сын Божий, исполнял все требования Закона (Мф. 5:17). Таким образом, Он должен был исполнить и Божий Закон о Пасхе и не использовать заброженного вина.
(3) На протяжении веков велись оживленные споры между иудейскими раввинами и богословами о том, дозволены ли были на Пасху заброженные продукты виноделия. Те, кто придерживались более строгой и буквальной трактовки еврейских Писаний, особенно Исх. 13:7, настаи-вали, что в этих случаях не могло использоваться никакое заброженное вино.
(4) Некоторые иудейские источники подтверждают, что использование незаброженного вина на Пасхе было обычным в новозаветные времена. Например: «Согласно синоптическим Евангелиям, оказывается, что в вечер четверга последней недели Его жизни Иисус со Своими учени-ками вошел в Иерусалим, чтобы есть с ними Пасхальный ужин в Святом городе; если так, то хлеб и вино ... причастия, установленного Им тогда - это наверняка маца (бесквасный хлеб) и незаброженное вино Седера» (см. «Иисус», «Еврейская энциклопедия», 1904, Т.165).
(5) В Ветхом Завете алкогольные напитки никогда не использовались в доме Божьем; священникам было запрещено приближаться к Богу во время богослужения, если они перед этим принимали алкогольные напитки (Лев. 10:9-11). Иисус Христос был Первосвященником Божьим Нового Завета, приближающимся к Богу за Свой народ (Евр. 3:1; 5:1-10).
(6) Ценность всякого символа заключается в его способности передать духовную реальность, которая им обозначена. Поэтому, точно так же как хлеб представляет чистое тело Христа и должен быть бесквасным (т.е. не оскверненным брожением), то и ,плод виноградный, представля-ющий Его неоскверненную кровь, должен был быть представлен незаброженным соком (ср. 1 Пет. 1:18-19). Поскольку Писание утверждает ясно, что процесс разложения не был допущен к действию ни в теле, ни в крови Христа (Пс. 16:10; Деян. 2:27; 13:37), то и тело Его, и кровь должны символизироваться тем, что не подвергалось брожению.
(7) Павел наставлял коринфян отложить духовную закваску «порока и лукавства», потому что Христос - наша Пасха: «Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто? Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины». (1 Кор. 5:6-8). Это было бы несоответствием с целью и духовными требованиями Господней Вечери, если бы на ней употреблялось то, что было символом зла, т.е. что-либо квасное, содержащее в себе дрожжи или закваску.
(8) В Прит, 23:29-35 «У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза? У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать вина приправленного. Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно: впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид; глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное, и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты. [И скажешь:] "били меня, мне не было больно; толкали меня, я не чувствовал. Когда проснусь, опять буду искать того же". Бог запретил смотреть на вино, которое перебро-дило и от которого можно опьянеть. Христос не предписал бы делать то, что Бог уже раньше осудил. Он пришел «исполнить закон» (Мф. 5:17).
Немного подумав, добавляет:Цитата
Еще на затравочку
а то вы совсем расслабились
Да в обще-то стараюсь бодрствовать
Что вы этим хотите сказать? Люди лицемерят, ради собствееного желудка живут, поступают нечестиво, власти ищут? Да, но они ни чего общего, живя так, не имеют с Богом.
Иисус сказал: " Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного."
Я ведь об этом уже не один разговорил. Я сам такие статьи собираю, чтобы показать верующим, что такое лицемерная вера.